【汉语俗语“旱的旱死,涝的涝死”的英语空耳 hand是什么梗】汉语俗语“旱的旱死,涝的涝死”的英语空耳 。该俗语原意为“由于资源配置极其不匀称,造成欠缺資源方和資源产能过剩方都比较严重被害” 。由于该汉语俗语自身常常用于描述情侣之间在发生性关系这件事情上的个别差异,而英语空耳中的"hand"(手)和“loud”(高声的)又常常会使一些老湿机造成污向想到,因而常常会见到一些网民在有关考虑中应用中中英来表述“另一方自始至终不愿发生性关系的,只有自身拿手处理,另一方要求过于经常的,喉咙都喊哑了,确实受不了”的含义 。
- 弹丸论破系列产品“论破”的极接地气翻译版本 净tm扯淡!是什么意思
- 罡怎么读罡的读音,“罡”这个怎么读?
- “母之,诚彼娘之非悦” 诚彼娘之非悦是什么意思
- “完了”的含意:电音吃鸡游戏,他公布的吃鸡视频都用自身的电音 完了,芭比Q了是什么梗
- 请稍后和请稍候如何使用,电视中经常看到“稍后”和“稍候”两个词,究竟哪个使用正确?
- 风调雨顺怎么造句
- 无缘无故怎么造句_汉语成语 无缘无故怎么造句
- 一劳永逸怎么造句? 一劳永逸怎么造句
- 挑衅是一个汉语词汇,拼音是tiǎo xn 挑衅怎么造句
- 姹紫嫣红怎么造句? 姹紫嫣红怎么造句