地名 华盛顿特区,DC是District of Columbia的缩写 之所以Washington, D.C.要这样写,大概主要原因是为了与其它州 的同名城镇区别开来 。
美国地名重叠现象比较普遍 。
光以华盛顿命名的就有东部的首都华盛 顿,西部的华盛顿州,还有宾夕法尼亚州的华盛顿市 。
以华盛顿命名 的大学就更多了 。
作为首都的那个华盛顿的英文Washington后面往往 跟上“D.C.”两个符号 。
中文如何处理?至今各执一词,莫衷一是 。
官方媒体的用法也不统一 。
有时省译“D.C.”而单用“华盛顿”,有 时用华盛顿(哥伦比亚特区),也有时省作“华盛顿特区” 。
美国城市后面有时要跟危b名缩写,以区别同 名城市 。
【华盛顿的英语简写是什么,Washington.DC是什么意思?】
如Washington, Pa.; Kingston, NY; Kingston, R.I.; Kingston, Pa. 等 。
填表或发邮件时更少不了后边的字母 。
华盛顿 (哥区)的居民大概会深有体会,碰到“州”一栏非填不可时,他们 一定会毫不犹豫地填上“D.C.”我们之所以会感到困惑,主要原因 在于这个“州(特区)”恰巧与这个市在行政区划上重合 。
假如有朝 一日罗德岛的首府Providence的地界与罗德岛重合,也就是说罗德岛 将所有领土都划归Providence管辖,当我们看到Providence, R.I. 时,可以不可以将它译成“普罗维登斯州”?不错,地域上是一回 事,概念不同而已 。
综上所述,Washington, D.C.中的D.C.与其它城市后面所跟的州名 缩写等值 。
在正式文件中似可译成“华盛顿(哥区)” 。
用“(哥区)” 贻d始可能不习惯,时间长了就能约定俗成 。
既然英文是缩写,中文 为什么非用长长的全称呢? 当然,这又引出个美国地名翻译上的统一问题 。
今后在碰到诸如 Washington, Pa.一类的地名时,将如何处理?是译成“宾州华盛顿” 还是“华盛顿(宾州)”?似乎也有待商定 。
文章插图
Washington.DC是什么意思?
DC 是District of Columbia 的简写,中文翻译为哥伦比亚特区 。华盛顿哥伦比亚特区,即指居民所占有的地区 。政府机构所占有的地面,约占特区面积的1/2 。(Washington,D.C.)英文名称的两部分反映其双重身份,Washington(华盛顿市)是作为首都的名称 。
而D.C.则为“District of Columbia”(哥伦比亚特区)的缩写,是联邦直接管辖的区域 。华盛顿哥伦比亚特区通常汉译为华府,以避免和位于太平洋岸同名的华盛顿州混淆 。为区别于普通的区(District),中文翻译中通常加上“特”字表明华盛顿的特殊地位 。
- 乐清哪里好玩的,乐清有哪些地方好玩的?
- 关于iphone4的,谁帮我翻译翻译啊?
- “改进的前序遍历树模型”的一点点疑问
- 虾稻米是什么米虾稻米指的是什么
- mondrian性能优化,数据量比较大的时候,怎么能够使查询的消耗时间降到最小?
- eclipse的jsp中,怎么让标签内的java代码不换行
- 羊肚菌干的做法大全
- 一键启动怎么熄火,一键启动怎样熄火及灯光的使用?
- 少佐相当于中国的什么军衔,大佐的意思?
- 苹果手机清理内存怎么清理,苹果手机里的文稿与数据怎么删除?