翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片

翻译|微信翻译,快把上海老外搞疯了

文章图片


笑不活了 , 家人们 。
谁能想到一个微信翻译 , 竟能逼疯上海老外们 。
事情是这样的 , 上海不是实行社区团购嘛 , 于是老外们也纷纷加入到了微信群里 。
这时问题来了 , 他们不懂中文呀 。
但“万幸”的是 , 微信还好有个翻译功能 。
巴特!!!它翻译的画风却是这样的……
原文:我想撸狗了 。
翻译:I want to masturbate.

(喂喂喂 , 此“撸”非彼“撸”啊)
然后群里有人温馨回复了一句:


有法斗要吗?(法国斗牛犬)
微信将其翻译为:You want a fight?

而这只是微信翻译“神翻译” , 给上海老外们带来冲击和震撼的冰山一角 。
此事一经微博博主王天小天王爆料 , 引来了大批网友们的关注 。
屏幕前的友友们 , 估计都和博主一样的表情了吧:

微信翻译的那些神翻译我们接着狗狗的话题 , 继续来看下微信翻译的“神操作” 。
这不 , 另一个群里又有人说了:

我很震惊……我竟然做梦梦见了修狗 。
修狗 , 是目前网络对“小狗”比较流行一种的称呼(江湖人称“郭语”) 。
微信翻译的“打开方式”是这样的:

I was shocked……I had a dream about fixing a dog.
这可真真儿的成了在“修狗”哇 。

除了狗狗的话题之外 , 群聊中的一个重要话题 , 那必然是“核酸检测结果” 。
业主们会在微信群里上报检测结果:

三个人阴 。
4人全阴 。
然后……更离谱的翻译来了 。

Three Vaginas:三个阴dao……

4 Total Vaginal Exposure:4个阴dao全部暴露……

然后网友们针对防疫话题的翻译 , 也提供了一个猛料:

回去迅速消杀 , 自己做好消杀 。
这句话到了微信翻译里 , 却成了:
Go back and kill quickly. Kill yourself.