卖柴翁殴宦官的文言文翻译是:有一次,一个农民带着驴子去城里卖柴火 。当他遇到一个太监时,他说他想拿宫殿里设置的城市 。只给他几尺丝绸,还要要求门户税,还是强迫驴送到宫里 。农民抽泣起来,把所有的丝绸都给了太监,不愿意接受 。太监说我必须用你的驴子送柴火 。
农户说:“我有父母、妻子和孩子,等着卖柴火拿钱吃饭 。现在我给你我的柴火,不要拿硬币回去,如果你不想,我只能和你一起死!”因此殴打宦官 。
街使的官员抓住他的报告,德宗颁诏废除太监,给了农民十块丝绸 。然而,宫殿市场并没有因此而改变,警察和皇室历史反复训诫,德宗拒绝遵守 。
原文:
尝到农民以驴负柴到城里卖,遇宦官说,“宫市”取之,只是用丝数尺,然后索索,“门户”,还邀以驴送往里面 。农夫流泪,用所得的丝绸付之 。不愿意接受,说,“汝驴送柴至内 。”农夫曰:“我有父母和妻子,以后再吃 。今以柴与汝,不取直而归,汝还不愿意,我有死 。”遂殴宦者 。
街官擒以闻,诏宦官,赐农夫十丝 。然而,宫市并没有改变这一点 。他们不听从他们对历史的建议 。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;根据问户部侍郎的判断,苏格被判定为太监,对太监说:“京中游手万家,无土生业,仰宫市取给 。”上信之,故凡言宫市的人都不听 。
来源:唐朝韩愈《顺宗实录》·宫市》
拓展材料:
1.主题思想
【卖柴翁殴宦者文言文翻译 卖柴翁文言文翻译卖柴翁的精神】唐代的“宫市”开始于唐玄宗开元、天宝年间,初名“内中市买”,后改叫“宫市使”,承担皇宫采购事宜 。到达德宗朝后,权利慢慢转移到内廷太监手中 。唐德宗第一次登大位时尚知节俭,晚年却越来越贪欲奢靡,“宫市”也折腾到了民不堪命的程度 。
据韩愈《顺宗实录》记载,德宗末期连宫市文件都不用,“置白望百余人在两市,要闹坊”,“白望”这个称号起到了足够的形象,只要被称为“望”上面的货物,以宫市的名义被掠夺 。
只付十分之一左右的金额,还要另索进宫的货物“门包”和脚钱 。这些恶棍的身份是真是假,卖货的人往往空手而归,“这个名字叫宫市,而实夺之” 。
2.作品鉴赏
唐代诗人白居易曾写过著名的《卖炭翁》“宫市”对劳动人民的残酷剥削 。然而,白居易的《卖炭翁》只能委屈求全,忍气吞声 。然而,本文中的农民表现出强烈的反抗精神,在被迫无路可走的情况下,他们奋起反抗,愤怒地殴打太监 。
农民长期被压迫的怨恨被发泄出来 。这也是执政人员长期挤压人民的结果 。因此,从另一个角度来看,本文还建议执政人员不要过度挤压人民 。
2.作者简介
韩愈,唐代诗人,作家、思想家、教育家、思想家 。是唐宋八大人物之一(韩愈、柳宗元、苏轼、苏辙、苏迅、欧阳修、王安石、曾巩) 。自称郡望昌黎,世称韩昌黎 。晚年,他担任官员部的侍郎,也被称为韩官部 。也叫韩语公 。
和柳宗元一样“古文运动”因此,推动者与其合称为推动者“韩柳”,并有“文章巨公”和“百代文宗”给出了这个名字“文以载道”和“文道融合”反对六朝以来的偶风 。有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等 。有“文起八代之衰”的美誉 。