主人日再食无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食翻译

“寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享”翻译:住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥硕的美味享受 。出自明朝宋濂《送东阳马生序》 。宋濂,元末明初作家,曾被明太祖朱元璋称为“建国文臣之首”,学者称太史公 。宋濂与高启、刘基合称为“明初诗词三大家” 。

主人日再食无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食翻译

文章插图
原文节选
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤干裂而不知 。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和 。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享 。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若奇人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意 。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也 。盖余之勤且艰若此 。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿以后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
主人日再食无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食翻译

文章插图
译文
在我寻师时,背着书箱,趿拉着鞋子,行走在深山大谷当中,寒冬寒风刺骨,大雪深达几尺,脚和皮肤受冷破裂都不知道 。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,佣人给我灌下开水,用被子围盖身上,过了很久才温暖过来 。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥硕的美味享受 。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴上有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰部挂着白玉环,左侧配戴着刀,右侧备有香囊,光彩独特,如同奇人;我却穿着旧棉袍、破衣服处在彼此之间,毫无向往的意思 。由于心中有足够让自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如别人 。我的勤劳和艰苦大概就是这样 。
主人日再食无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食翻译

文章插图
如今我虽已年迈,没什么造就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受了天子的宠爱荣誉,追随在公卿以后,每天陪侍着皇帝,听候询问,世上也不适当地赞许自己的名字,何况才能超出我的人呢?
【主人日再食无鲜肥滋味之享翻译 寓逆旅主人日再食翻译】