最近电视剧《大军师司马懿之虎啸龙吟》正在播出 , 王洛勇的一部《出师表》英文版在网上走红.
文章插图
没想到 , 这款经典腕表竟然用英文呈现 , 如此慷慨激昂 , 引人入胜.
英语版老师的观看视频
视频配上华丽的音乐和剧中的场景 , 再加上演员出色的台词功底和近乎完美的英语发音 , 让这部《出师表》有了《权力的游戏》的华丽史诗感.
文章插图
文章插图
虽然唐国强塑造的诸葛亮之前已经深入人心 , 但是王洛用中的诸葛亮还是有很多粉的 。他完美的英语也让很多观众疑惑:新版诸葛亮还能有这种操作吗?
真的可以 。事实上 , 王洛勇在上世纪90年代就出现在百老汇 。但是他从一开始就不擅长英语 。
文章插图
王洛勇几乎不懂英语 , 但他渴望成为一流的演员 , 于是在1986年来到美国学习戏剧 。他克服了生活和事业中难以克服的困难 , 一边上学一边做各种粗活 , 提高英语水平 。
几乎不懂英语 , 但怀着成为一流演员梦想的王洛勇来到美国, 1986 。他克服了生活和事业上不可逾越的障碍 , 在上课和学习英语的同时 , 做着一切卑微琐碎的工作 。
经过几次尝试 , 他终于实现了自己的百老汇梦 。
文章插图
1995年进入百老汇舞台 , 出演《西贡小姐》 。凭此获得美国福克斯演员奖最佳男演员奖 , 得到《纽约时报》的肯定 。
文章插图
他八次敲开百老汇的大门 , 最后 , 凭借《纽约时报》称赞的“电动”表演 , 他在百老汇音乐剧《西贡小姐》中获得了“工程师”这一关键角色
yle="font-size:15px;">他曾八次试图敲开百老汇大门 , 他终于在百老汇音乐剧《西贡小姐》中出演了主角“工程师” , 《纽约时报》称赞他的表演“激动人心” 。
经过百老汇的锤炼 , 也难怪他的英语能够说得那么纯正 , 那么有舞台感了 。
文章插图
除了演员的功底要好 , 《出师表》的英译也对表达效果非常关键 。让我们来欣赏这一版译文:
臣亮言:先帝创业未半 , 而中道崩殂;
Permit me to observe: the late Emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han.
*late:已去世的
今天下三分 , 益州疲敝 , 此诚危急存亡之秋也 。
Today, the empire is still divided into three, and our very survival is threatened.
然侍卫之臣 , 不懈于内;忠志之士 , 忘身于外者:
Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.
*realm:国土
盖追先帝之殊遇 , 欲报之于陛下也 。
Because they remember the late Emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.
诚宜开张圣听 , 以光先帝遗德 , 恢弘志士之气;
This is the moment to extend your divine influence, to honor the memory of the late Emperor and to strengthen the morale of your officers.
*divine:神圣的 *morale:士气
不宜妄自菲薄 , 引喻失义 , 以塞忠谏之路也 。
It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men.
(宫中府中 , 俱为一体;陟罚臧否 , 不宜异同:若有作奸犯科 , 及为忠善者 , 宜付有司 , 论其刑赏 , 以昭陛下平明之治;不宜偏私 , 使内外异法也 。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等 , 此皆良实 , 志虑忠纯 , 是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事 , 事无大小 , 悉以咨之 , 然后施行 , 必得裨补阙漏 , 有所广益 。将军向宠 , 性行淑均 , 晓畅军事 , 试用之于昔日 , 先帝称之曰“能” , 是以众议举宠为督:愚以为营中之事 , 事无大小 , 悉以咨之 , 必能使行阵和穆 , 优劣得所也 。)
亲贤臣 , 远小人 , 此先汉所以兴隆也;
The emperors of Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.
亲小人 , 远贤臣 , 此后汉所以倾颓也 。
The emperors of Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.
*doom:使失败
先帝在时 , 每与臣论此事 , 未尝不叹息痛恨于桓、灵也!
Whenever the late Emperor discussed the problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.
*lament:叹息 , 痛恨
臣本布衣 , 躬耕于南阳 , 苟全性命于乱世 , 不求闻达于诸侯 。
I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble.
*make a name for my self:使自己扬名
先帝不以臣卑鄙 , 猥自枉屈 , 三顾臣于草庐之中 , 咨臣以当世之事
The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.
由是感激 , 遂许先帝以驱驰 。
Grateful for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.
*throw oneself into:全心投身于
(后值倾覆 , 受任于败军之际 , 奉命于危难之间)
尔来二十有一年矣 。先帝知臣谨慎 , 故临崩寄臣以大事也 。
Now 21 years have past. The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with his cause.
*entrust:托付
受命以来 , 夙夜忧叹 , 恐付托不效 , 以伤先帝之明 ,
Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down.
*torment: 烦忧
故五月渡泸 , 深入不毛 。
That is why I crossed the Lu river at the height of summer, and entered the wastelands beyond.
*at the height of:在最鼎盛之时
今南方已定 , 兵甲已足 ,
Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.
*subdue:征服
当奖率三军 , 北定中原 , 庶竭驽钝 , 攘除奸凶 , 兴复汉室 , 还于旧都 。
I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors, restore the house of Han, and return it to the former capital.
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 。
This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.
(至于斟酌损益 , 进尽忠言 , 则攸之、祎、允之任也 。)
愿陛下托臣以讨贼兴复之效 ,
My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.
不效 , 则治臣之罪 , 以告先帝之灵 。
If I let you down, punish my offense and report to the spirit of the late Emperor.
(若无兴德之言 , 则责攸之、祎、允等之慢 , 以彰其咎)
陛下亦宜自谋 , 以咨诹善道 , 察纳雅言 , 深追先帝遗诏 ,
Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never forget the last words of the late Emperor.
臣不胜受恩感激 。今当远离 。
I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.
*expedition 远征 *heed 听从
临表涕零 , 不知所言 。
Blinded by my own tears, I know not what I write.
文章插图
说到《出师表》一定会想到《三国演义》 , 《三国演义》作为四大名著之一 , 以其史诗般的叙事、扣人心弦的阴谋权术和荡气回肠的英雄气概 , 历经数百年依旧散发着巨大魅力 。
这部小说也催生了无数脍炙人口的成语和名句 , 我们今天就再次回顾一下这些经典语句 , 重温那段波澜壮阔的历史 。
英文来源C. H. Brewitt-Taylor的译本 , Romance of Three Kingdoms 。
不求同年同月同日生 , 只愿同年同月同日死 。
We ask not the same day of birth, but we seek to die together.
文章插图
子治世之能臣 , 乱世之奸雄也 。
In peace you are an able subject; in chaos you are a crafty hero.
文章插图
顺我者生 , 逆我者死 。
There is life for those who are with me, death for those against.
文章插图
兄弟如手足 , 妻子如衣服 。
Brothers are as hands and feet; wives and children are as clothing.
衣服破 , 尚可缝;手足断 , 安可续?
You may mend your torn dress, but who can reattach a lost limb?
文章插图
欲破曹公 ,
宜用火攻;
万事俱备 ,
只欠东风 。
To defeat Cao Cao
You have to use fire;
All are in your wish,
But wind from the east.
文章插图
宁教我负天下人 , 休教天下人负我 。
I would rather betray the world than let the world betray me.
文章插图
箭在弦上 , 不得不发耳 。
When the arrow is on the string, it must fly.
文章插图
既生瑜 , 何生亮 。
O God, since thou made Zhou Yu, why did thou also create Zhuge Liang?
文章插图
伏龙、凤雏 , 两人得一 , 可安天下 。
If you could find either SleepingDragon or BloomingPhoenix, you could restore order in the empire.
文章插图
亮借一帆风 , 直至江东 , 凭三寸不烂之舌 , 说南北两军互相吞并 。
I shall borrow a little boat and make a little trip over the river and trust to my little lithe tongue to set north and south at each other's throats.
文章插图
良禽择木而栖 , 贤臣择主而事 。
The clever bird chooses the branch whereon to perch; the wise servant selects the master to serve.
文章插图
燕雀安知鸿鹄志哉?
How can swallows and sparrows understand the flight of the crane and the wild goose?
文章插图
割鸡焉用牛刀?
An ox-cleaver to kill a chicken!
吾斩众诸侯首级 , 如探囊取物耳!
I will cut off their heads as easily as I would take a thing out of my pocket.
文章插图
内事不决问张昭 , 外事不决问周瑜 。
Should he have doubts upon internal affairs, he must turn to Zhang Zhao; for outer matters he must consult Zhou Yu.
文章插图
今天下英雄 , 惟使君与操耳!
The only heroes in the world are you and I.
文章插图
吾观颜良 , 如插标卖首耳!
His head looks as though it was stuck on a pole for sale.
文章插图
人中吕布 , 马中赤兔 。
Indeed Lv Bu was the man among humans, as Red-Hare was the horse among horses.
文章插图
竖子不足与谋
Those unworthy ones cannot discuss worthy thing.
文章插图
谋事在人 , 成事在天 。不可强也!
Human proposes; God disposes. We cannot wrest events to our will.
文章插图
天下之人 , 愿食汝肉!
The inhabitants of this country would devour you!
皓首匹夫!苍髯老贼!汝即日将归于九泉之下 , 何面目见二十四帝乎!
You fool and rebel! Mark you, today is your last day; this day even you descend to the Nine Golden Springs. How will you stand before the two scores and four emperors of Latter Han that you will meet there?
文章插图
鞠躬尽瘁 , 死而后已 。
To achieve this end, I would use the last remnant of my strength and could die content.
文章插图
文章插图
【先帝创业未半而中道搞笑版 创业崩殂】奇速英语全国热线咨询:400-10000-28
- 创新创意作品,创新创意创业比赛收获
- 开一个汽车美容 创业汽车美容
- 大学生优秀创业计划书 大学生创业计划书800字左右
- 微商创业成功后,微商创业故事案例
- 全国性比赛铜奖奖金多少 创新创业大赛优秀奖
- 2021年的前景趋势在哪 2021创业趋势
- 简述企业愿景100字 餐馆创业的愿景
- 经济学上所说的稀缺性是指 创业选项可以依托哪些土壤
- 深交所中报业绩预告规定 创业板中报业绩预告时间
- 36氪,36位36岁以下了不起的创业者