iPhone|印度网友的迷惑提问:为什么中国厂商没有能力生产高质量产品?( 二 )


就中国本土品牌而言 , 其中一些品牌在当今世界舞台上享有很高的声誉 , 如海尔、联想、GREE、华为等 。 这些家喻户晓的品牌不仅在中国拥有巨大的客户市场 , 而且还走向世界 。 另一个例子是CRH(中国铁路高速) 。 2015年 , 中国火车制造商中国南车(CSR)和中国北车(CNR)甚至击败了巨头西门子(Simens) , 和德国国家铁路运营商德国铁路(Deutsche Bahn)合作 。 中国的航空和航天技术也处于世界领先地位 , 与美国和俄罗斯并驾齐驱 。

I often browse some authoritative newspapers such as The Economist and The New York Times. Sometimes it is very gratifying to see that the western mainstream media even have to admit the transformation of China's manufacturing industry and praise the Chinese products with continuously improved quality.
我经常浏览一些权威报纸 , 如《经济学人》和《纽约时报》 。 有时 , 看到西方主流媒体甚至不得不承认中国制造业的转型 , 并对质量不断提高的中国产品表示赞扬 , 这让人感到非常欣慰 。
In addition several friends are studying abroad. I also know that the world is no longer dominated by the West. You can see \"Made in China\" products anywhere from technology products such as smartphones and household appliances to daily products such as clothes and even toothpaste! Of course this involves another problem that is how to define high-quality products. For ordinary people durable products are enough. Therefore they can also be said to be of good quality.
此外 , 有几个朋友在国外学习 , 我也知道现在已经不再是西方主导的世界 , 你可以在任何地方看到“中国制造”产品 , 从智能手机和家用电器等科技产品到衣服甚至牙膏等日用产品!当然 , 这涉及到另一个问题 , 即如何定义高质量的产品 。 对于我们普通人来说 , 耐用的产品就足够了 。 因此 , 它们也可以说质量很好 。
So why do many people around the world still think that China is unable to produce high-quality products?
那么 , 为什么全世界仍有很多人认为中国没有能力生产高质量的产品呢?
I think you mean high-quality products that need some core technologies. Although China has some world famous brands it still believes that China is a \"world factory\" inferior to Europe and the United States on the whole. Why?
我想你说的是需要一些核心技术的高质量产品 。 尽管中国拥有一些世界知名品牌 , 但整体上仍认为中国是一个不如欧美的“世界工厂” , 为什么?
1. This is related to the history of China's economic development.
这与中国经济发展史有关 。
Although China has a civilization of more than 5000 years compared with other western countries China has a market economy history of only 30 years. Now \"Made in China\" products can be seen everywhere in the world but it will take a long time for China to become a \"world factory\". The rules of market economy determine that in some cases cheap prices are more attractive than quality to some extent. As a Chinese proverb says: \"Good quality at low price\" which means that good quality and low price products are the best choice. Therefore China must use cheap labor to produce high-quality products to attract customers and compete with other countries.
尽管中国拥有五千多年的文明 , 但与其他西方国家相比 , 中国只有三十年的市场经济历史 。 现在 , 世界各地随处可见“中国制造”产品 , 但中国要成为“世界工厂”也需要很长时间 。 市场经济规则决定了在某些情况下 , 廉价的价格在某种程度上比质量更有吸引力 。 正如一句中国谚语所说:“物美价廉” 这意味着物美价廉的产品是最佳选择 。 因此 , 中国必须利用廉价劳动力生产高质量的产品 , 以吸引客户 , 从而与其他国家竞争 。